Cartes et accès aux Calanques

toutes les informations utiles dont vous avez besoin pour visiter les Calanques de Marseille

Sur cette page vous trouverez toutes les informations utiles dont vous avez besoin pour accéder aux sentiers pédestres des Calanques de Marseille par voiture et transport en commun.

Les plus belles calanques de Marseille se trouvent au Sud de la ville et du Parc National, derrière le massif de Marseilleveyre et le massif du Puget. Avec l'archipel de Riou situé juste en face, elles sont le coeur du Parc national des calanques. Ici nous les avons classées selon leur ordre géographique en partant de Marseille vers Cassis.

[ Page d’information partiellement inspirée du site Internet du groupement des guides accompagnateurs en montagne de la Compagnie des guides des Calanques de Marseille - Randonnée Calanques ]

logo-guide-des-calanques-100x100x72.jpg

Maps and access to the Calanques

All the useful informations you need to visit the Calanques de Marseille

On this web page you will find all the useful informations you need to access the fijords of the Calanques de Marseille walking trails by car and public transportation.

The most beautiful Calanques de Marseille are located in the southern part of the city and the National Park, behind Marseilleveyre massif, and the Puget massif. With the Riou archipelago located just on opposite side in the sea, they are the heart of the Parc national des calanques (Calanques National Park). Here we ranked them from the closest to Marseilles to the closest to Cassis.

[ Information page partially inspired by the website of the mountain guides group of the Compagnie des guides des Calanques de Marseille - Randonnée Calanques ]

 

Réglementation

L'accès au massif des calanques est règlementé du 1er Juin au 30 Septembre et peut être interdit d'accès en cas de risques d'incendies. Pour savoir si votre randonnée est possible pendant cette période, rendez-vous le jour J ou la veille à partir de 18h sur cette page du site Calanques13.com: Conditions d'accès aux massif des calanques

Regulations

Between June 1st and September 30th, entrance in the Calanques is regulated. It may be forbidden to get there if there is a fire risk. To know if your hike is allowed during this period, go to this page on Calanques13.com: Entrance and restrictions in the forests

 

Accès à la calanque de Sugiton - Campus de Luminy - Marseille

En voiture depuis le centre de Marseille :

🌎 L’adresse à taper dans votre application GPS :

École des Beaux-Arts et d'architecture, 184, avenue de Luminy, 13009 Marseille

Le stationnement est gratuit, grand parking.

En transport en commun depuis le centre ville de Marseille :

Du métro du rond point du Prado prendre le bus n°21 en direction de Luminy. Descendre au terminus (compter environ 25/30 min de trajet).

Pour trouver votre itinéraire précis : www.lepilote.com

Access to the Calanque de Sugiton - Luminy Campus - Marseilles

By car from Marseilles downtown:

🌎 The address to enter in your GPS application:

École des Beaux-Arts et d'architecture, 184, avenue de Luminy, 13009 Marseille

The parking lot is free, large parking with many places.

By public transportation from Marseilles downtown:

From the rond point du Prado subway station take the bus n°21 toward Luminy. Get off at the terminus (commute time around 25/30 min).

To find your precise direction: www.lepilote.com

 

Accès aux Calanques de Port Miou, Port Pin - Cassis

En voiture depuis le centre de Marseille :

Depuis le vieux centre de Marseille se diriger vers Cassis. Il y à de nombreux parkings payants à Cassis.

Si vous souhaitez visiter les calanques depuis Cassis, rejoigniez le parking payant de la presqu'île, il est bien indiqué. 

ATTENTION : Le parking est surchargé durant l'été, prévoyez d’arriver en début de matinée et prévoyez de l’argent liquide pour payer le parking (€ 8.- la journée), les cartes de crédit ne sont pas accéptées !

En transport en commun depuis le centre de Marseille :

Du métro Castellane rejoiniez la Halte Routière Sud (située 3, avenue Jules Cantini, 13006 Marseille), cette station se situe à une centaine de mètres de la sortie du métro.

Prenez le bus M6 ou M8 en direction de Cassis (comptez entre 35 et 45 minutes de trajet), descendez à l’arrêt de bus “Gendarmerie”.

De l’arrêt de bus descendez vers le port (5 min de marche à pied) puis longez la mer pour rejoindre la Calanque de Port Miou et le départ des sentiers (20 min depuis le port).

Access to the Calanques de Port Miou, Port Pin - Cassis

By car from Marseilles downtown :

From Marseilles downtown, head toward Cassis. You will find many toll parking in Cassis.

If you want to visit the Calanque from the city of Cassis, park your car at the toll parking on the peninsula, it’s well “signposted”.

WARNING: The toll parking is overcrowded during the summer time, plan to arrive early in the morning and plan to have cash in the pocket in order to pay for the parking (€ 8.- per day), credit cards are not accepted!

By public transportation from Marseilles downtown:

From the Castellane subway station head toward the bus terminal Sud (located 3, Avenue Jules Cantini, 13006 Marseille), this bus station is located a hundred meters from the subway exit.

Take the M6 ​​or M8 bus toward Cassis (commute time between 35 and 45 minutes), get off at the “Gendarmerie” bus stop.

From the bus stop, head for the port (5 min walk) then following the coast to reach the Calanque de Port Miou and the starting point of the trails (20 min from the port of Cassis).

 

Accès à la Calanque d'En Vau - Cassis ou Marseille

A la différence des Calanques de Sormiou et de Morgiou, il est impossible d'accéder à la Calanque d’En Vau directement en voiture. Pour prendre le chemin le plus direct, vous devez vous garer sur la Route de la Gineste au parking du Bois Joli (compter 2h00 de marche pour accéder à la calanque).

En voiture depuis le centre de Marseille :

Garez vous au parking du Bois joli, 13009 Marseille

Ce parking est situé au croisement de la Route de la Gineste et de la Route qui va au parking de la Gardiole (ce parking est clairement reconnaissable aux citernes d’eau sur place).

ATTENTION : Depuis l'arrêté du 22 Mars 2019 le parking du col de la gardiole est définitivement fermé à la circulation motorisée (ce qui est dommage) !
Il n’y à pas d'accès en transport en commun à ce secteur.

Vous pouvez également accéder à la Calanque d’En Vau depuis la ville de Cassis ainsi que la Calanque de Port Miou.

Access to Calanque d'En Vau - Cassis or Marseilles

Unlike the Calanques de Sormiou and Morgiou, it’s impossible to access to the Calanque d´En Vau directly by car. For the most direct route, you must park on the side of route de la Gineste at the Bois Joli parking lot (approximately 2 hours of hking from the parking to access to the calanque).

By car from Marseille downtown :

Park at the Bois joli parking lot, 13009 Marseille

This car park is located at the intersection of the Route de la Gineste and the Route heading toward the Gardiole car park (This car park is clearly recognizable by the water tanks on site).

WARNING: Since March 22nd, 2019 decree, the parking at the col de la gardiole has been permanently closed to motorized traffic (which is a shame)!

There is no access by public transport to this area.

You can also access Calanque d´En Vau from the city of Cassis as well as the Calanque de Port Miou.

 

Accès à la calanque de Callelongue - Marseille

Accèss en voiture depuis Marseille : 

🌎 L’adresse à taper dans votre application GPS :

Port de Callelongue, 13008 Marseille

Le stationnement est gratuit au parking de Callelongue Haut, 13008 Marseille

En transport en commun depuis le centre ville de Marseille :

Du metro Rond Point du Prado prenez le bus n°19 en direction de la Madrague de Montredon. Decendez au terminus et changez de bus pour le bus n°20 en direction de Callelongue. Environ 35 minutes de trajet est à prévoir.

Attention il n'y à qu'un bus n°20 par heure. Vérifiez les horaires de passage des bus !

Pour trouver votre itinéraire précis : www.lepilote.com

ATTENTION : Il n'existe qu'une seule route d'accès à Callelongue, cette route est parfois très embouteillée notament le week-end et plus particulièrement aux mois de Mai et Juin !

Access to Calanque de Callelongue - Marseilles

Access by car from Marseilles downtown:

🌎 The address to enter in your GPS application:

Port de Callelongue, 13008 Marseille

Parking is free at Callelongue Haut car park, 13008 Marseille

By public transportation from Marseilles downtown:

From the Rond Point du Prado subway station take the bus n°19 toward the Madrague de Montredon. Get off at the terminus and transfert to the bus n°20 toward Callelongue. Approximately 35 minutes of communte is expected.

Please note that there is only one bus n°20 per hour. Check the bus timetable!

To find your precise direction: www.lepilote.com

Warning: There is only one access route to Callelongue, there are often traffic jams on this road especially on the weekends and especialy in May and June!

 

Accès à la Calanque de Sormiou - Marseille

En voiture depuis le centre de Marseille :

🌎 L’adresse à taper dans votre application GPS :

Calanque de Sormiou, 13009 Marseille

Attention, il s’agit d’un petite route raide et étroite.

Le stationnement est payant (€ 6.-) dans la calanque.

Il est formellement interdit de stationner sa voiture le long de la route. Il s’agit d’un accès d’urgence pour les pompiers. Si vous vous garez à cet endroit vous pouvez êtres verbalisé.

ATTENTION : L'accès aux véhicules est interdit (sauf résidents) les périodes suivantes :

  • tous les week-ends

  • tous les jours de 8h00 à 19h30 du 1er Juin au 30 Septembre, 

  • tous les jours de 8h00 à 19h30 pendant les vacances scolaires de Pâques et de la Toussaint.

Durant ces périodes de fermeture, garez votre voiture à la Barrière DFCI, route de Sormiou. Vous y trouverez un parking aménagé.

Pour accès à la Calanque comptez environ 1h15/1h45 à pied depuis le parking.

En transport en commun depuis le centre ville de Marseille :

Du métro Rond Point du Prado, prenez le bus n°23 en direction de Beauvallon. Decendez à l'arret Les Cayolles. Comptez environ 20 minutes de trajet. De l’arrêt du bus, suivez la route sur environ 700m, passez devant une station d'épuration des eaux usées et rejoiniez la barrière DFCI et le parking. C’est le lieu de départ des sentiers.

Pour trouver votre itinéraire : www.lepilote.com

Access to the Calanque de Sormiou - Marseilles

By car from Marseilles downtown :

🌎 The address to enter in your GPS application:

Calanque de Sormiou, 13009 Marseille

Be careful, this road is small, “steep” and narrow.

Toll parking (€ 6.-) in the Calanque.

It’s strictly forbidden to park your car along the road. It’s an emergency access for firefighters. If you park there you can be fined.

WARNING: Access to vehicles is prohibited (except residents) during the following periods:

  • every weekend

  • every day from 8:00 am to 7:30 pm from June 1st to September 30th,

  • every day from 8:00 am to 730 pm during Easter time and All Saints school vacations.

During these closed periods, park your car at the Barrière DFCI, route de Sormiou. You will find there a parking lot.

To access the Calanque, count around 1h15 / 1h45 hiking from the parking lot.

By public transportation from Marseilles downtown :

From Rond Point du Prado subway station, take bus n°23 toward Beauvallon. Get off at Les Cayolles. This commute take around 20 minutes. From the bus stop, follow the road for around 700m, pass a wastewater treatment plant and reach the DFCI barrier and the parking lot. This is the starting point for the trails.

To find your itinerary: www.lepilote.com

 

Accès à la Calanque de Morgiou - Marseille

En voiture depuis Maseille :

🌎 L’adresse à taper dans votre application GPS :

Calanque de Morgiou, 13009 Marseille

Attention, il s’agit d’une petite route raide et étroite.

Le petit parking est très rapidement plein dans cette Calanque notamment en été.

Il est formellement interdit de stationner sa voiture le long de la route. Il s’agit d’un accès d’urgence pour les pompiers. Si vous vous garez à cet endroit vous pouvez êtres verbalisé.

ATTENTION : L'accès aux véhicules est interdit (sauf résidents) les périodes suivantes :

  • tous les week-ends

  • tous les jours de 8h00 à 19h30 du 1er Juin au 30 Septembre, 

  • tous les jours de 8h00 à 19h30 pendant les vacances scolaires de Pâques et de la Toussaint.

Durant ces périodes de fermeture, garez vous à la Barrière DFCI, route de Morgiou. Il s’agit d’un parking aménagé.

Pour accèdez à cette Calanque comptez environ 1h30 à pied depuis le parking.

En transport en commun depuis le centre ville de Marseille :

Du métro Rond Point du Prado prenez le bus n°22 en direction des Baumettes. Decendez au terminus du bus (environ 20/25 min de trajet). Depuis l'arrêt du bus suivez le Chemin de Morgiou (rue de gauche), passez devant le restaurant Chez Zé et montez la route sur une centaine mètres pour rejoindre la barrière DFCI et le parking. C’est le lieu de départ des sentiers.

Pour trouver votre itinéraire : www.lepilote.com

Access to the Calanque de Morgiou - Marseilles

By car from Maseille downtown :

🌎 The address to enter in your GPS application:

Calanque de Morgiou, 13009 Marseille

Be careful, this road is small, “steep” and narrow.

The small parking lot is quickly full in this Calanque, especially in summer time.

It’s strictly forbidden to park your car along the road. It’s an emergency access for firefighters. If you park there you can be fined.

Warning: Access to vehicles is prohibited (except residents) during the following periods:

  • every weekends

  • every day from 8:00 am to 7:30 pm from June 1st to September 30th,

  • every day from 8:00 am to 7:30 pm during the Easter time and All Saints school holidays.

During these closed periods, park your car at the Barrière DFCI, route de Morgiou. There you will find a parking lot.

To access this Calanque it takes around 1h30 hiking from the parking lot.

By public transportation from Marseille downtown :

From the Rond Point du Prado subway station take the bus n°22 toward Les Baumettes. Get off at the bus terminus (around 2025 min commute). From the bus stop follow the Chemin de Morgiou (left street), pass by the restaurant Chez Zé and climb the road for a hundred meters to reach the DFCI barrier and the parking lot. This is the starting point for the trails.

To find your direction: www.lepilote.com


Accès au îles du Frioul et au château d'If - Marseille

Prenez la Navettes du bateau Frioul If Express depuis le Vieux Port de Marseille. Le départ est à gauche de l'Ombrière (le Miroire).

Site Internet pour tous les horaires et une vente de billet en ligne : https://www.frioul-if-express.com/

Access to the Frioul Islands and the Chateau d'If - Marseilles

Take the Frioul If Express shuttles boat from the Old Port of Marseilles. The boarding platform is on the left side of l'Ombrière (le Miroire/the mirror).

Frioul If Express website for all timetables and online ticket sales: https://www.frioul-if-express.com/

 

Vous cherchez des cartes des Calanques ? Voici des conseils de guides…

Nous vous conseillons de randonner avec la carte IGN du massif des Calanques de Marseille. Il s'agit d'une carte spécifique au 1 : 15 000 et non pas au 1 : 25 000 comme les cartes IGN habituelles.

Vous pouvez acheter cette carte du massif des Calanques en ligne sur les sites suivants:

A Marseille vous pouvez trouver la carte au Vieux Campeur, chez Expe ou dans les librairies spécialisées.
La carte au 1 : 25 000e est disponible sur le site Géoportail de l'IGN.

You Seeking for the Calanques maps? Here are guide’s tips…

We advise you to hike with the map "carte IGN du massif des Calanques de Marseille”. It’s a specific local map at 1: 15 000 and not at 1: 25 000 like the usual IGN maps.

You can buy this map of the Calanques massif online on the following websites:

In Marseilles you can find this map at the Vieux Campeur, at Expe or in specialized bookshops.
The 1: 25,000 map is available on the IGN Geoportal website.

carte calanques IGN.jpg
 

Cartes Détaillées des Calanques et de la région de Marseille

Les cartes qui suivent ont été obtenues par copie d'écran de Geoportail avec la technique exposée ici.
Elles font environ 8000 x 6000 pixels.
Les réductions présentées ci-dessous sont à 10% des cartes originales (en linéaire, soit 1% en surface).

Detailed maps of the Calanques and the region of Marseilles

The following maps were obtained by screenshot from Geoportail with the following technic.
The full size of these maps is approximately 8000 x 6000 pixels.
The previews presented below are 10% of the original maps (“on the shelf”, i.e. 1% surface).

Calanques 1 : 8100 x 6000 pixels, 16 873 844 octets: Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 17 Mo.This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view …

Calanques 1 : 8100 x 6000 pixels, 16 873 844 octets:
Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 17 Mo.

This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it without downloading the entire 17 MB.

Calanques 2 : 8100 x 6000 pixels, 13 525 414 octets Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 13 Mo.This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view i…

Calanques 2 : 8100 x 6000 pixels, 13 525 414 octets
Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 13 Mo.

This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it without downloading the entire 13 MB.

Cote Bleue : 8100 x 6000 pixels, 16 720 872 octets Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 17 Mo.This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it…

Cote Bleue : 8100 x 6000 pixels, 16 720 872 octets
Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 17 Mo.

This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it without downloading the entire 17 MB.

Garlaban : 8100 x 6000 pixels, 17 703 689 octets: Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 18 Mo.This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it …

Garlaban : 8100 x 6000 pixels, 17 703 689 octets:
Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 18 Mo.

This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it without downloading the entire 18 MB.

Étoile : 8100 x 6000 pixels, 18 258 888 octets. Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 18 Mo.This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it wi…

Étoile : 8100 x 6000 pixels, 18 258 888 octets.
Elle figure également sur ce lien Gigapan qui vous permettra de la visualiser sans télécharger l'intégralité des 18 Mo.

This map is also available on this Gigapan link which will allow you to view it without downloading the entire 18 MB.

 
IMG_0495.JPG
IMG_0496.JPG
IMG_0497.JPG
IMG_0498.JPG
IMG_0499.JPG
IMG_0500.JPG
IMG_0501.JPG
IMG_0502.JPG

Les calanques se sont formées il y a 120 millions d'années

À l’ouest de Cassis, le Massif des Calanques est constitué de calcaire blanc de plus de 400 m d’épaisseur.

Des vallées marines se sont creusées, créant de véritables fjords miniatures, abritant parfois de magnifiques anses naturelles.

The Calanques were formed 120 million years ago

On the west side of Cassis, the Massif des Calanques consists of white limestone going down more than 400 m.

Marine valleys have been cut out, creating veritable miniature mediteranean fjords, sometimes sheltering magnificent natural coves.

Le saviez-vous ?

Les Calanques ont donné à profusion la magnifique “pierre de Cassis”, qui a fait la renommée de ce petit port de pêche dans le monde, pour la construction des ports méditerranéens (Alexandrie, Alger, Le Pirée, Marseille...).
Aujourd’hui, elle est utilisée pour réaliser des objets décoratifs et souvenirs...

Les sources sous-marines : les rivières mystérieuses…
Le Massif des Calanques est un réceptacle d’eau douce. Il constitue le siège d’une importante circulation sous-marine.

Did you know the fact about the Calanques?

The Calanques have given an abundance of the magnificent “Cassis stone”, which lies behind this little fishing harbour’s reputation around the world, for building Mediterranean ports (Alexandria, Algiers, Piraeus, Marseille...).
Today, it is used to make decorative objects and souvenirs...

The submarine springs: mysterious rivers…
The Massif des Calanques is a freshwater catchment basin, and the source of great submarine streams of fresh water.

Tout savoir sur le parc national des calanques

En quelques chiffres 

  • Naissance du Parc national : 18 avril 2012 (signature du décret)

  • Situation : Bouches-du-Rhône (13)

  • Cœur terrestre : 8 500 hectares, 3 communes (Marseille, Cassis et La Ciotat)

  • Cœur marin : 43 500 hectares

  • Aire d’adhésion : 2 630 hectares, 3 communes (Marseille, Cassis et La Penne-sur-Huveaune)

  • Aire maritime adjacente : 97 800 ha

  • Biodiversité : 140 espèces terrestres animales et végétales protégées ; 60 espèces marines patrimoniales

  • Fréquentation : environ 2 millions de visiteurs à terre et en mer par an

Le parc national des calanques est :

  • le seul parc national à la fois terrestre, marin et périurbain d’Europe

  • le seul parc national continental, insulaire et marin en milieu méditerranéen

  • le premier parc national mis en place en France métropolitaine depuis 1979, les trois derniers Parcs nationaux créés se situant tous Outre-mer

  • le 10ème parc national français

WWW.CALANQUES-PARCNATIONAL.FR

Find out all about the Parc National des Calanques

In a few figures

  •  Birth of the National Park: 18th April 2012 (signing of the decree)

  • Location: Bouches-du-Rhône (13)

  • Heartland: 8,500 hectares, 3 districts (Marseille, Cassis and La Ciotat)

  • Maritime area: 43,500 hectares

  • Membership area: 2,630 hectares, 3 districts (Marseille, Cassis and La Penne-sur-Huveaune)

  • Adjoining maritime area: 97,800 ha

  • Biodiversity: 140 protected terrestrial animal and plant species; 60 heritage marine species

  • Number of visitors: about 2 million visitors by land and sea every year

The Parc National des Calanques is :

  • the only National Park in Europe that is terrestrial, marine and peri-urban

  • the only National Park in the Mediterranean that is continental, insular and marine

  • the first National Park to be created in mainland France since 1979, the last three National Parks created are all located overseas

  • the 10th French National Park

les-calanques-011320-162029-ld.jpg
les-calanques-011518-102919-ld.jpg
les-calanques-012217-172030-ld.jpg
les-calanques-091515-140104-ld copy 3.jpg
les-calanques-092016-104739-ld.jpg